IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de monta
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
13 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi
14 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lav
15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
16 Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern
17 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird a
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
19 Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is equipped with a conductor (yellow-green) that must be connected to the earth of the
20 Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months (or
21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
22 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la
23 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous
24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
25 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant
26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of
27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc
28 ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves daños al aparato y/o shock eléc
29 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro
30 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникл
31 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать значению, указанному на табличке технических данных, размещенной внутри
32 Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр можно промывать через каждые два месяца, и
33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por ev
34 completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao t
35 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. O filtro de carvã
36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista hait
37 Asennus Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija tarkistamaan m
38 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden väl
39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
40 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på a
41 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når
42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe
43 skador uppstå på apparaten och/eller användaren eller installatören utsättas för elektrisk urladdning. För ytterligare detaljer se Fig. 8-15 Varni
44 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvättas v
45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualn
46 POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je suvišan, nepoštivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu štetu na uređaju i/ili bi koris
47 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Karbonski filtar možete oprati svaka d
48 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
49 POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by mohlo způsobit vážné škody přístroji a/neb
50 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Filtr s uhlíkem může být umýván jedn
51 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.
52 Połączenie elektryczne Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. Produkt jest
53 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lu
54 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
55 cauzele prevăzute de categoria supraîncărcării III, conform regulilor de instalaţie. Atenţie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropie
56 Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere. Filtrul de cărbune trebu
57 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
58 FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rögzítőkengyel - ábra 1) egy vezetékkel van ellátva (sárga-zöld), amelyet az elektromos háztartási berendezé
59 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a fi
60 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
61 UPOZORNENIE! Zvláštnosť B (strmeň upevňovania o strop – Obr. 1), je vybavený zástrčkou (žlto-zelená), ktorá musí byť pripojená k zemi (uzemnenie)
62 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (al
63 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventua
64 PAŽNJA! Naročito pazite na postavljanje viška kabla, nepoštovanje ove indikacije može da dovede do nanošenja velike štete na aparatu i/ili elektr
65 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Karbonski filter može da se opere sv
66 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al
67 Montaža Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam b
68 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (al
69 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку в
70 в повній відповідності з правилами установки. УВАГА! Деталь В (кронштейн для кріплення до стелі - Мал. 1) оснащена провідником (жовто-зеленим), п
71 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Вбирає неприємні запахи кухні. Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці (або коли система
72 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant
73 Gaubto aprašymas 1 pav. A. Gobtuvas B. Tvirtinimo prie lubų laikiklis C. Gaubto traukos reguliatoriai D. Dekoratyvinis dangtis E. Prijungimo
74 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu. Anglies filtrą plaukite kas du mėnesius (a
75 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iesp
76 Ierīkošana Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams grie
77 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas. Ogļu filtrs var būt mazgāts katru o
78 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega s
79 Paigaldamine Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobiv
80 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Söefiltrit võib iga kahe kuu tagan
81 ةﺎﻔﺼﻣﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ) ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ( ﺤﻳﺘ ﻆﻔﺑ ةﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﻏ ﺢﺋاوﺮﻟﺎ) ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا (ﺦﺒﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا. ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞ
82ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻒﻠﺘﺨﻤﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ تاﺪﻌﻤﺑ دوﺰﻣ قاﺮﺸﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬه ﺢﻄﺴﻟاو فﻮﻘﺴﻟا ل
83 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ﻰﻟوﻻا تﺎﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ مﻮﺳﺮﻟا ﺎﻀﻳا رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تارﺎﺷﻻا ﻊ
LI3KLB Ed. 05/11
Komentarze do niniejszej Instrukcji