Turboair GIOIA IX/F/50 Podręcznik Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Podręcznik Użytkownika dla Okapy kuchenne Turboair GIOIA IX/F/50. Turboair GIOIA WH/F/50 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 84
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PT Instruções para montagem e utilização
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
HR Uputstva za montažu i za uporabu
CS Návod na montáž a používání
PL Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU Felszerelési és használati utasítás
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
LT montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
AR طرق التركيب والاستعمال
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Podsumowanie treści

Strona 1

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de monta

Strona 4

12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Strona 5

13 ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi

Strona 6

14 Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lav

Strona 7

15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl

Strona 8

16 Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern

Strona 9

17 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird a

Strona 10

18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Strona 11

19 Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling - Fig. 1) is equipped with a conductor (yellow-green) that must be connected to the earth of the

Strona 13

20 Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months (or

Strona 14 - Sostituzione Lampade

21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Strona 15 - Befestigung

22 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la

Strona 16

23 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous

Strona 17 - Ersetzen der Lampen

24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Strona 18

25 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant

Strona 19

26 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of

Strona 20 - Replacing lamps

27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Strona 21 - Installation

28 ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves daños al aparato y/o shock eléc

Strona 22

29 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro

Strona 24 - Het installeren

30 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникл

Strona 25

31 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать значению, указанному на табличке технических данных, размещенной внутри

Strona 26

32 Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Удаляет неприятные запахи кухни. Угольный фильтр можно промывать через каждые два месяца, и

Strona 27

33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por ev

Strona 28

34 completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao t

Strona 29 - Sustitución de la lámpara

35 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. O filtro de carvã

Strona 30 - Установка

36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista hait

Strona 31

37 Asennus Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija tarkistamaan m

Strona 32 - Замена ламп

38 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden väl

Strona 33

39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Strona 35 - Substituição das lâmpadas

40 ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen kan forårsake alvorlige skader på a

Strona 36

41 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når

Strona 37

42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Strona 38 - Lamppujen vaihto

43 skador uppstå på apparaten och/eller användaren eller installatören utsättas för elektrisk urladdning. För ytterligare detaljer se Fig. 8-15 Varni

Strona 39

44 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvättas v

Strona 40

45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualn

Strona 41 - Utskifting av lyspærer

46 POZOR! Osobito pripazite na postavljanje kabla koji je suvišan, nepoštivanje ove upute bi mogla izazvati ogromnu štetu na uređaju i/ili bi koris

Strona 42

47 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Karbonski filtar možete oprati svaka d

Strona 43

48 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Strona 44

49 POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by mohlo způsobit vážné škody přístroji a/neb

Strona 46

50 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Filtr s uhlíkem může být umýván jedn

Strona 47 - Zamjena Lampe

51 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji.

Strona 48

52 Połączenie elektryczne Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu. Produkt jest

Strona 49

53 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lu

Strona 50 - Výměna žárovek

54 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Strona 51 - Instalacja okapu

55 cauzele prevăzute de categoria supraîncărcării III, conform regulilor de instalaţie. Atenţie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropie

Strona 52

56 Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere. Filtrul de cărbune trebu

Strona 53 - Wymiana lampek

57 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Strona 54

58 FIGYELEM! A B részletrajz (mennyezeti rögzítőkengyel - ábra 1) egy vezetékkel van ellátva (sárga-zöld), amelyet az elektromos háztartási berendezé

Strona 55

59 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a fi

Strona 57

60 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Strona 58

61 UPOZORNENIE! Zvláštnosť B (strmeň upevňovania o strop – Obr. 1), je vybavený zástrčkou (žlto-zelená), ktorá musí byť pripojená k zemi (uzemnenie)

Strona 59 - Égőcsere

62 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (al

Strona 60

63 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventua

Strona 61

64 PAŽNJA! Naročito pazite na postavljanje viška kabla, nepoštovanje ove indikacije može da dovede do nanošenja velike štete na aparatu i/ili elektr

Strona 62 - Výmena žiaroviek

65 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Karbonski filter može da se opere sv

Strona 63

66 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al

Strona 64

67 Montaža Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam b

Strona 65 - Zamenjivanje Lampe

68 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (al

Strona 66

69 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку в

Strona 68 - Zamenjava žarnic

70 в повній відповідності з правилами установки. УВАГА! Деталь В (кронштейн для кріплення до стелі - Мал. 1) оснащена провідником (жовто-зеленим), п

Strona 69

71 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Вбирає неприємні запахи кухні. Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці (або коли система

Strona 70

72 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant

Strona 71 - Заміна Ламп

73 Gaubto aprašymas 1 pav. A. Gobtuvas B. Tvirtinimo prie lubų laikiklis C. Gaubto traukos reguliatoriai D. Dekoratyvinis dangtis E. Prijungimo

Strona 72

74 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu. Anglies filtrą plaukite kas du mėnesius (a

Strona 73

75 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iesp

Strona 74 - Lempų keitimas

76 Ierīkošana Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams grie

Strona 75

77 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas. Ogļu filtrs var būt mazgāts katru o

Strona 76

78 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega s

Strona 77 - Spuldžu nomainīšana

79 Paigaldamine Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobiv

Strona 79

80 Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Söefiltrit võib iga kahe kuu tagan

Strona 80 - Pirnide vahetamine

81 ةﺎﻔﺼﻣﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ) ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ( ﺤﻳﺘ ﻆﻔﺑ ةﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﻏ ﺢﺋاوﺮﻟﺎ) ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا (ﺦﺒﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا. ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞ

Strona 81 - ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ

82ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻒﻠﺘﺨﻤﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ تاﺪﻌﻤﺑ دوﺰﻣ قاﺮﺸﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬه ﺢﻄﺴﻟاو فﻮﻘﺴﻟا ل

Strona 82

83 AR – لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ ﻰﻟوﻻا تﺎﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ مﻮﺳﺮﻟا ﺎﻀﻳا رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تارﺎﺷﻻا ﻊ

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag